自上世紀(jì)九十年代初,中國的翻譯商場在北京、廣州和上海等大城市敏捷構(gòu)成。據(jù)北京市工商局公司掛號注冊處的材料顯現(xiàn):1998年曾經(jīng),全市以翻譯公司、翻譯中間或翻譯社的名義注冊的公司有109家;1998年今后注冊的公司有79家。實際上,北京現(xiàn)有400多家公司在從事翻譯事務(wù),一起進入旅行、公證等咨詢效勞范疇。網(wǎng)上(中國翻譯網(wǎng)、新浪網(wǎng)和搜狐網(wǎng)三家網(wǎng)站)掛號或樹立網(wǎng)站的翻譯公司的初步計算標(biāo)明,當(dāng)前國內(nèi)(不包括臺灣省、香港和澳門)首要有263家翻譯公司。其間,北京的翻譯公司約占總數(shù)的37%,深圳約為14%,上海和廣州各約6.4%, 南京為4.6%,共占上述翻譯公司總數(shù)的68%左右。據(jù)威望翻譯安排計算,國內(nèi)商場在冊翻譯公司近3000北京翻譯公司家,具有100多萬翻譯人員,其間科技翻譯人員40多萬人。自1979年北京對外經(jīng)濟交易大學(xué)和上海海運學(xué)院開端接收翻譯專業(yè)碩士研討生以來,我國高等院校接收翻譯研討方向的博士點已達(dá)到13個,而各語種翻譯研討方向的碩士研討生也在敏捷添加。當(dāng)前,國內(nèi)相繼建立了一些翻譯學(xué)院和翻譯系,如北京外國語大學(xué)翻譯學(xué)院、對外經(jīng)濟交易大學(xué)翻譯系、交際學(xué)院翻譯專業(yè)、西安翻譯學(xué)院、湖南師范大學(xué)翻譯系等。自2003年,國家人事部和教育部先后推出全國翻譯專業(yè)資歷(水平)考試和全國外語翻譯考試后,翻譯訓(xùn)練商場反常活潑。翻譯考試證書成為翻譯職業(yè)準(zhǔn)入證,尤其是對非外語專業(yè)畢業(yè)生而言,他們也有時機通過參加翻譯職業(yè)訓(xùn)練和考試進入翻譯職業(yè)。憑仗豐厚的資源和雄厚的實力,成為翻譯考試訓(xùn)練范疇中的佼佼者。
跟著我國改革開放的不斷深入,特別是我國參加世貿(mào)安排之后,越來越多的跨國公司和世界安排進入中國開展事務(wù)。因而,我國的翻譯公司將發(fā)揚日益重要的效果。跨國安排、大型外資公司已成為翻譯公司的首要客戶。 依據(jù)中國翻譯網(wǎng)對北京、上海和廣州三大城市中五家翻譯公司翻譯報價的平均值[即別離對英語、日語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、意大利語和其他語種的口譯(含導(dǎo)游)、連傳(會議等)、同聲傳譯和筆譯四方面的報價],上述三大城市的翻譯價錢存在著必定的距離。其間,上海的翻譯價錢最高,其次是廣州,北京的翻譯價錢相對來說最低。比較而言,北京的小語種價錢較有優(yōu)勢,三個城市的英語翻譯價錢均低于其他語種。三大城市的上述八個語種中,四項翻譯效勞價錢的平均值(人民幣元)如下:城市 口譯(元/天) 連傳(元/天) 同傳(元/天) 筆譯(元/天)
當(dāng)前,國內(nèi)翻譯業(yè)安排大多規(guī)劃較小,許多仍是小作坊式運營;翻譯人員多為兼職,流動性大;事務(wù)流程不行標(biāo)準(zhǔn),很難包管翻譯質(zhì)量。因而,為滿意商場的需求,進步競爭力,國內(nèi)翻譯公司須趕快樹立翻譯處理體系,加強多語種作業(yè)的統(tǒng)籌,質(zhì)量監(jiān)控及進展陳述等程序,使翻譯進入產(chǎn)業(yè)化期間。為此,2003年底,國家標(biāo)準(zhǔn)化處理委員會出臺了《翻譯效勞標(biāo)準(zhǔn) 榜首有些筆譯》(GB/T19363.1-2003)。這是我國前史上榜首次對翻譯職業(yè)擬定的國家標(biāo)準(zhǔn),觸及翻譯效勞方的資質(zhì)、事務(wù)接洽的需求、翻譯事務(wù)的處理、質(zhì)量包管和相應(yīng)職責(zé)、顧客反應(yīng)和質(zhì)量盯梢、保密等條款,對翻譯職業(yè)起到處理、標(biāo)準(zhǔn)的效果。 1992年10月,中國正式參加《維護文學(xué)藝術(shù)作品伯爾尼條約》和《世界版權(quán)條約》。截止到2000年10月,我國與國外圖書版權(quán)交易已達(dá)1.8萬項,采辦目標(biāo)國首要為美、英、德、法等國,引入的圖書以科技、財經(jīng)、學(xué)術(shù)類書本為主。近幾年,引入版權(quán)首要會集在電子、財經(jīng)與言語類書本。但由于各種緣由,國內(nèi)的圖書商場、特別是翻譯圖書商場的開展仍很落后。據(jù)悉,如今臺灣省每年的圖書商場價值約十億美元。在2000年出書的38,000種新書中,約有8,000種為翻譯書本,約占出書圖書總數(shù)的21%。在當(dāng)?shù)責(zé)徜N圖書中,翻譯圖書占有適當(dāng)重要的比例。 早在20世紀(jì)70年代,人民郵電出書社即與世界電信聯(lián)盟(ITU)、萬國郵政聯(lián)盟樹立合作關(guān)系,翻譯出書了兩家安排的很多中文文獻(xiàn)。中國對外翻譯出書公司(中譯)是1979年建立的,其前身是"聯(lián)合國材料小組",其首要使命是從事聯(lián)合國文件的翻譯。為滿意翻譯商場的需求,中譯建立了專門安排,為世界安排駐華代表安排、各國駐華使館、外國工商公司駐京辦事處以及國內(nèi)公司、作業(yè)、飯館、旅行集體、廠礦、機關(guān)直至小我供給效勞。